“互联网 ”背景下高校英文翻译教学方式自主创新探讨

发布时间:2019-09-10 19:35

  摘要:随着互联网事业的蓬勃发展,人们对于互联网的依赖越来越大。不用出门购物,不用出门吃饭,甚至不用出门工作。在如此方便的环境下, 人们的惰性也就日益彰显出来。传统的英语翻译教学模式已经完全不能满足现下的需求,有了互联网的加持,随时随地大家都可以知道不明白的英语,即使最简单的英语翻译教学,也不会有人再去认真听学。本文主要探讨的是大学英语翻译教学如何在互联网 + 的背景下重新焕发生机。

  关键词:“互联网+”;英语翻译教学现状;大学英语学习现状

  一、引言

  英语的重要性随着现在社会的发展逐渐被发掘出来。高校也有意识的培养英语专业型人才。但是,高校注重的还是书面知识的传播,并未将实践考虑到学生们学习的范围内。因此,对于英语翻译方面的学习,只是搬运式学习。在现在互联网如此发展的情况下,大部分高校还使用的是传统的英语翻译教学方式,而这种翻译教学模式,已然不适用与于现在发展的大环境。对于互联网发展迅速的今天,英语翻译教学方法也要与时俱进。

  二、现下大学英语翻译教学现状

  (一)词汇量不够影响翻译能力

  虽然学生们从小学三四年级便开始接触英语的学习,但是英语毕竟不是母语,没有掌握到正确的英语学习方法,很难记住枯燥 且字母繁多的英语单词。长时间的积压下, 词汇量之间的差距就显现出来了,而词汇量 储备的多少直接影响到英语翻译的能力,长 时间这样下去,在英语学习方面的差距就会 越来越大。而最基础的英语翻译能力也会下降 [1]。

  (二)不注重英语翻译的影响力

  在如今大数据发展的时代下,英语已经无处不在。部分高校对于英语的重视态度还 是仅限于顺利帮助学生通过四六级,顺利毕 业,这样的结果就是,导致部分高校的学时安排仅仅是针对四六级的,并未将未来的英语影响力考虑进去。

  在这种情况发展到更多的时候,大学生们对于英语的学习就会产生懈怠,尤其在通 过四六级考试,能够顺利毕业后,很多的大学生很有可能就此放弃英语的学习。而对于 未来需要用到英语交流的地方,则会用上手 机,已经完全不需要自己再去刻苦的学习, 提高英语的翻译能力。久而久之,英语交际能力就会下降。人们就会故步自封,将自锁在一个小的圈子里面。这不仅仅是学生们自己的状态,也是各大高校对于英语学习的状态。

  (三)依靠网络翻译现象严重

  英语的学习是从小到大都在做的事情, 但是学不好也是从小到大的状态。随着互联网的发展,学生们再也不用担心由于自己不理解英语的意思导致自己作业完成不了的情 况发生。这是科技进步的好处,也是科技进步的悲哀,网络英语翻译平台的增多,学生们不用再通过自己的主动思考,便可以从网络上获取一定的答案。这就是网络依赖症的滋生。现在,这种现象愈发的严重,小到文章的翻译,大到英语的交流,都需要网络的帮助才能够完成。[2]

  (四)中国式英语翻译

  在长期英语学习的压力下,由于受到母语的干扰和影响,按照母语的口语和讲话的习惯,越来越多的中国式英语出现,但是, 这些口语化的英语是不被说英语的国家和地区所接受的,但是在部分高校,却频繁的出现在英语的翻译中。学生们不重视这个问题, 反而一笑了之。而这更滋生了中国式英语的发展。

  而这些翻译却是不能够应用在英语交际的环境中。甚至在一些地区,为了让学生们简单并熟练的记住一些英语的单词的发音, 一些教师甚至都会采取谐音的方式,短时间内确实记住了单词,但是长此以往,却是不利于英语翻译的学习。

  三、“互联网+”的影响力

  (一)“互联网+”

  在大数据的背景下,我们有很多的“互联网 +”的产生:“互联网 +”行业”“互联网 +”双创”“互联网 +”区域”等等。在每一个“互联网 +”的领域里。都有一批影响力十分大的人物。在最近几年,互联网开始迅速而稳定的发展,互联网的普及已经高于世界的平均水平,现在,互联网已经成 为我国最重要的信息设施,它已经深入到生 活的方方面面,而它的附属产业也得到了很好的发展,例如网络媒体、电子商务等 [3]。

  (二)人们对于互联网的依赖性

  互联网成了现在很多人的精神依赖,更是因为互联网的发展,人与人之间的交流日渐减少,人们之间的隔阂也越来越严重,所以,这群孤独的人们就会将更多的精力投入到互联网中,而互联网,拉近了陌生人的距离,在这里,人们没有烦恼,没有所谓的身份地位的差距,人们畅所欲言。不知不觉中, 每个人口中都在呵斥着互联网的弊端,但是没有人质疑互联网带来的好处。内心深处仍在依赖着互联网。

  作为第三次科技革命产物的互联网,从方方面面抓住了人们。它在逐渐的改变人们的生活方式,增强人们对它的依赖性。

  (三)互联网与世界的联系

  在现在发展的互联网时代,信息技术联系紧密,早已冲破了国家和地域的限制,虽然,不同的地方有着不同的文化和习惯,但是在互联网上,人们都是一样的,它将整个世界联系在了一起。不管你现在要做什么, 你必须迎接互联网时代的到来,并且让自己适应互联网的时代,除此之外,没有其他的选择。互联网早已成了密不可分的一部分[4]。在以前,如果你想要了解一个国家的文化, 或是习惯,你需要翻阅大量的书籍,花费大量的时间,但是在现在互联网的出现,只要你愿意,你就可以知道整个世界。

  四、“互联网 +”对大学英语翻译教学的影响

  (一)采用多媒体英语翻译教学模式 传统的英语翻译教学已经不再适用于现

  在互联网如此发展的时代,如果想要提高英语翻译教学的质量,必须进行教学改革。心理特征、知识结构等情况,只有这样,我们的教学设计才有针对性,所以即使同一门 课同一个年级,也会因为班级变动、对象变动而改变教学方法!这个对教师提出了更高的要求。

  对于无人机模拟飞行这门课,我们就要求教师尽可能的少干预,引导学生自己进行练习。

  (四)教学过程的改变

  传统的课堂基本没有教学过程,要么就是一堂课讲理论,要就是一堂课在实训,这个是现在的普通模式。新的教学理念要求我们“做中学”和“学中做”。既然以学生为主体,那么我们在教学过程中就不能照本宣科,我们需要在课堂中引导学生去探索去自主的学习,为此我们引入项目导向式的教学, 坚持不能有“没有做的课堂”,我们需要把要求学生掌握的知识点转化到项目中去, 通过学生完成项目的探索和在项目中实践的“做”,让学生对知识的掌握不仅仅停留在理论层面,而且深入到应用阶段。我们的教学过程倾向于理实一体化的教学过程,这种方式更适合这个年龄段的学生的学习特点。对于无人机模拟飞行这门课,我们就直接把课堂搬进了实训室,在实训室里一边讲解模型,一边在仿真软件上演示操作,一边引导学生练习。

  三、信息化教学在无人机专业课中的教学方法总结

  总体来看,在无人机专业课中引入了信息化教学之后,我们的课堂明显有了转变, 整个课堂变得活泼起来,根据学生的反应, 学生整堂课感觉都有事干,不像以前上课一样一上课就想睡觉,因为他们知道除了听还能干什么!但现在的课堂,感觉每时每刻都清楚自己在干什么,要干什么,当学习目的明确后,感觉没有时间去睡觉了。这些转变, 是因为我们在做教学设计的时候是以学生为主体的,我们把课堂交给了学生,让学生有充分的参与感。为此我们进行了详细的学情分析,让我们的教学内容、教学目标更加符合实际,我们更是转变了教学思考,改变了教学过程,充分引入了更有体验性的情景式 教学,实践说明,只要我们的信息化教学抓 住了学生,找到了方法,我们就能取得更好地教学效果。

  有了对比之后,我们对信息化教学的推进更加有信心,也更加有明确的方向,我们会将信息化教学一直坚持下去!

  【作者简介】饶恕(1976-),男,硕士研究生,讲师,工程师,研究方向为机械制造及其自动化方向。

  运用多媒体进行英语翻译教学,它可以将英 语用图片、声音的形式表现出来,更容易在 学生们脑海中形成一定的印象,正确匹配到 英文和中文。例如学习一个新单词,tiger. 就可以用图片的形式表现出来。还可以引用动态的图形加深记忆。

  应用多媒体的声音,可以提高学生们的英语口语能力。引导学生进入多媒体设定的 环境,进行简单的英语对话,调起学生们学习英语的兴趣。

  (二)通过互联网认识到英语的重要性英语是国际第一通用的语言,包括我们

  使用的电脑,键盘都是英文的 24 键输入。互联网就是建立在英语上的一个行业。所有的程序编写,所有的输入格式,都是英语。如果你不了解英语,那么你将寸步难行 [5]。大到国际银行,外贸会议,小到食品外包装, 都是英语。如果不注重翻译能力的提高,或许你就会找不到工作,或者就会失去一个宝贵的机会。

  在互联网的推动下,一般的公司企业对英语都有一定的要求。即使你没有专业的文凭在手,与外国人交流自如,也是最低的要求。

  如果连这一点都做不到,那么全英文的重要资料信函,想必,也无法明白。可见, 英语翻译是多么的重要。

  (三)扩大大学网络的覆盖程度

  高校的网络已经做到了全面覆盖化,有网络的加持,更重要的是学生们自主学习的能力。传统的教学模式就是老师教,学生学。对于大学英语来讲,这样的翻译教学未尝不可。但是长时间下去,就会使教学水平下降。

  网络的高覆盖率,给了学生们更多的选择。在网络上选取适合自己的英语翻译学习方法,无疑对自己提高英语 水平有着重大的帮助。

  (四)通过互联网平台建立英语交流对于现在大多的英语学习,都是纸上谈兵。对于抬头,低头见到的都是说母语的人,这种现象,不利于英语的练习。学生们放不开自己,无法张口说英语。通过互联网,可以搭建专门的英语翻译练习平台,在这里,学生们不用为自己的英语口语或是不规范的发音而感到自卑。将一直只存在于书中的英语,通过实践,在互联网上,真正的“说”出来。翻译平台还可以做出一个评价的软件,这样一来,学生们不仅可以在网络上练习自己的英语翻译, 还可以知道自己的水平怎么样 [6]。要真正的做好大学英语翻译的教学,把握好互联网时代带来的益处,才可以做到事半功倍。

  五、结束语

  “互联网 +”的时代带给了我们太多的惊喜,在这样的背景下,我们的生活迅速的改变着。对于大学英语翻译教学,“互联网+”的到来,无疑是给了它最好的帮助。想做好大学英语翻译教学,就要利用好互联网带来的资源,把握住机会,必然能够看到效果。翻译是大学英语中最重要的一项,而翻译,又是很多英语专业学生未来的出路。教师要结合现在互联网的发展,探讨出最适合学生翻译的教学方式,同时,对于学生来讲, 也要有良好的自控能力,对于鱼龙混杂的网络,要有自己的筛选意识,合理利用提高自己的英语翻译水平。

  【作者简介】张静(1982-),女,研究方向为英语翻译方向。

  【参考文献】

  [1] 黄旦华 .“互联网 +”背景下大学英语翻译教学模式创新研究 [J]. 教育理论与实践,2017(15):55-56.

  [2] 易施言 .“互联网 +”背景下大学英语翻译教学模式创新分析 [J]. 智库时代,2018,162(46):211-212.

  [3] 侯淑声 .“互联网 +”背景下大学英语翻译教学模式创新初探 [J]. 传播力研究,2018,2(30):186-187.

  [4] 李亚蕾 .“互联网+”背景下大学英语翻译教学模式的创新路径 [J]. 湖北函授大学学报,2018,31(8):163-164.

  [5] 高云薇 .“互联网 +”背景下混合教学模式在大学英语翻译教学中的应用研究[J]. 校园英语,2018(5):25.

  [6] 刘亚婷 .“互联网 +”背景下运用翻转课堂培养英语应用型翻译人才探究[J]. 好家长,2017(51):39-40.

毕业论文:http://www.3lunwen.com/jy/yyjx/3734.html

上一篇:高职理工类专业《大学英语》课程“金课”建设的分析与思考

下一篇:《大学英语》中英美文学教学对提高高职院校学生人文素质的探讨

     移动版:“互联网 ”背景下高校英文翻译教学方式自主创新探讨

本文标签:
最新论文